字号:    

贵阳客运段英文翻译错误离谱 网友直呼叹为观止

网易新闻 报道: 贵阳客运段英文翻译错误离谱 网友直呼叹为观止

  核心提示:前日有网友发帖,揭露了成都铁路局贵阳客运段上错误百出的中英文对照标牌。该帖展示的中英文标牌错误低级到令人震撼的程度。贵阳翻译成“The expensive sun”,警风翻译成“police breeze”,抛扔翻译成“to throw to throw”。网友直呼这翻译真是太牛,太强大。查看全文>>

我对这条新闻的看法是:

 

分类:新闻
?次阅读
 2008-05-10 18:45